Tuesday, October 21, 2008

O Trato na Germânia Superior

http://ultimahora.publico.clix.pt/noticia.aspx?id=1346910&idCanal=11

Conheço bem demais o dilema que Sarkozy agora enfrenta...mas não é culpa nossa, não é culpa dos Machos Latinos com ML grande. A verdade é que o dilema é tão profundo como interessante como potencialmente perigoso...mas tudo não passará de um ligeiro mal-entendido se as alemãs (e alemães) mantiverem o sentido de humor e nós a cabeça fria.

Vejamos. As minhas deambulações pela alemanha levaram-me a concluír provisoriamente que existem basicamente 4 tipos de trato (relativamente ao nível de proximidade) empregues no acto da saudação entre pessoas que não tenham, assumidamente, uma relação íntima.

1 - O cumprimento formal. Resume-se à linguagem verbal ou gestual. Não há contacto físico.

2 - O cumprimento informal. Acrescenta um bacalhau ao primeiro.

3 - O cumprimento amigável. O mais difícil, geralmente, para os não-germânicos. Consiste numa espécie de meio abraço, um gesto contido e delicado, no fundo, uma arte.

4 - O cumprimento exótico. Geralmente apenas correspondido pelos alemães fora da sua pátria...mas excepcionalmente, poderá ser empregue na Alemanha. Foi isto que aconteceu ao Sarkozy...espetou uns beijos à Merkel...até que ela se fartou do exotismo.

Ora bem...para os não germânicos que têm de cumprimentar um germânico(a), o segredo está em saber discernir qual o trato a empregar em cada situação. Geralmente, se o germânico for educado e culto, ele próprio se encarregará de mostar o caminho para o trato adequado. Contudo, e especialmente quando se trata de um homem não alemão a cumprimentar uma mulher alemã, esta poderá ficar momentâneamente desnorteada, esquecendo-se deste pormenor de civilidade, deixando ao homem a iniciativa de entabular um trato para o cumprimento.

Nesta situação, recomendo calma. O mais seguro, e sempre recomendável para o primeiro encontro, é o cumprimento 2. Em situações muito excepcionais, poder-se-à empregar o cumprimento 3 num primeiro encontro, desde que a mulher tome essa inciativa. Contudo, para o homem que já tiver alguma experiência neste assunto, poderá ele próprio avançar com o cumprimento 3 num primeiro encontro, desde que consiga inferir a partir de outros indícios que a mulher está receptiva a tal gesto.

Geralmente, na Alemanha, o cumprimento 3 é reservado à família e ao círculo das amizades. À medida que o não-alemão for conquistando estas posições, poderá dominar com maior confiança essa arte do meio-abraço. Em resumo, é este o melhor método para o empregar: com confiança, o homem coloca o braço direito no dorso do germânico(a); aproxima o lado esquerdo do rosto ao lado esquerdo do rosto do germânico(a); dependendo do grau de confiança, os rostos poder-se-ão tocar ligeiramente ao nível do zigomático; dependendo do contexto, poder-se-ão dar umas pancadinhas meigas com a mão direita no dorso do germãnico(a).

O não-alemão que conseguir elevar-se entre os germânicos, pelas suas qualidades, charme pessoal e gabarito afirmado em praça pública, poderá chegar ao patamar do cumprimento 4, embora recomende-se muito bom senso na sua utilização. Basicamente, poderá então cumprimentar o germânico, e mais particularmente as germânicas, com o trato do seu país de origem.

Contudo, deverá reverter para o cumprimento 3 ou 2 ou mesmo 1 se pressentir que a sua cotação desceu junto do alemão ou alemã em questão. Isto para evitar o que aconteceu ao nosso amigo Sarkozy.

6 comments:

Unknown said...
This comment has been removed by the author.
Anonymous said...

;)
tja, travelling to exotic places is never easy. but that´s what is making it exciting, right?
next i suggest that you write about the strange rituals of "se tschermans" making a toast before they finally drink their weizenbier. there is a whole new world of stories in that for the general lusitano.
especially about german girls getting drunk very quickly - or at least pretending.
by the way i think that you are a real coward publishing this in portuguese. worried to offend some german readers if writing in english, so they would also understand? hihi

Si said...

A descricao do meio-abraco está fantástica! Passa-se o mesmo aqui por terras de Sua Majestade.
Faz-me muita impressao dar uns abracos tao mal dados! E as vezes la acontece receber um beijo (só um) e eu fico de cara estendida para o segundo :S

Anonymous said...

sylvi:
The mail about the peculiar toasting habits is the next one...be sure.
And i am worried to offend the germans, naturally. That's why i put so much work in observing their habits ;)

Anonymous said...

si:
obrigado...nem quero entrar por essas terras de sua magestade adentro porque tenho um preconceito visceral contra os ingleses em geral e a magestade em particular. no teu caso direi talvez ossos da emigração.

Si said...

Eu diria que quem tem preconceitos, de vários tipos, sao os ingleses...
Mas a excepcao faz a regra e encontram-se uns ingleses porreiros :) Mas que nao sabem abracar ;)